Оксфорд выбрал слово года, Тополь объяснил: это не «бунт молодежи»

— Слoвo xoрoшee. — Этo нe тoчнo и бoлee узкo. — Ну кoнeчнo. Вoт, нaпримeр, сoвсeм мoлoдыe двaдцaтилeтниe рeбятa придумaли Google. фoтo: Нaтaлья Мущинкинa
Эдуaрд Тoпoль. Тaк жe, кaк и в aнглийскoм языкe нeт слoвa «бaнaльный». Ни мнe oни пришли в гoлoву, a тeлeфoну — eгo интeллeктуaльнoму слoвaрю. A я хочу, может, другое употребить, но он мне диктует и сам меняет на то, что в нем заложено. — «Привет. — Я думаю, что интернет очень способствует этому сужению. — Youthquake [юс-квэйк]. Так что поле сужается. Не грязное белье, инсайд, компромат, — то, что сейчас тоже модно, но все-таки понятие позитивное? Вряд ли. По данным Оксфордского словаря youthquake было впервые пропечатано еще в 1965 году Дианой Вриланд в статье журнала Vogue. Прошли годы, и только теперь в полной мере и в других смыслах настал звездный час этого самого «сотрясения молодых»: в последнее время количество его употребления возросло в семь раз. К тому же молодежь повально сокращает длинные русские слова, чтобы их не писать. По-русски мы знаем, что это такое, а сколько ни пытались переводчики подобрать английский эквивалент, — всё было не то. А вот [юс-квэйк] — это как раз подходит для «Московского комсомольца», вы как раз этим занимаетесь. Сейчас это «юнотрясение» или «бунт молодежи»… Вот так сходу я вам не придумаю аналог. Оно такое объемное, это как молодая звезда рождается в астрономии. У нас в словаре Ожегова 250 тысяч слов, а в английском словаре 600 тысяч. Вы и делаете этот [юс-квэйк] почти в каждом номере, во всяком случае, стараетесь. А словарный запас наемного английского солдата был 200 слов. [Юс-квэйк] — это и бунт, и молодежные всяческие новообразования. Как дела». — Какая страна порождает смыслы… И это замечательно. А не кажется ли вам, что в перспективе число носителей русского языка всё равно будет сужаться? все идет онлайном в интернете. Но это не значит, что английский в три раза богаче. Глобальные процессы. «Юное потрясение», я бы сказал. Вы-то, слава богу, давно не «коммунистический союз молодежи», а именно [юс-квэйк]! — Ну да. — Вот понимаете. Новый двигатель прогресса, вот, что значит [юс-квэйк]. Но это не «молодежный бунт». Потому что все новые процессы или социальные преобразования, происходящие в мире, традиционно возбуждаются молодежью. Можете передать Гусеву от меня привет. Если в русском можно с помощью суффиксов и префиксов увеличивать количество значений слова, то в английском этого нет; и получается, что это две разных языковых системы мышления. Но язык сужается не поэтому. — Они пытаются нащупать слово, которое человечество ведет вперед… Понятно, что Оксфордский словарь взял это слово по частоте употребления как среди молодежи, так и в специфических аудиториях. Это ближе по смыслу, хотя все равно по-английски это шире. — Названия традиционные остаются, как в Европе множество газет в названии которых Evening, но никакие они уже не вечерние… Вот я пишу сообщение, а телефон сам мне подсказывает слова. А это имеет серьезное значение. Нет у них понятия банальности. Это и есть youthquake, потому что это потрясло всю планету. Не как «землетрясение», а как сдвиг цивилизации. — Да, это было бы печально, если б победил «компромат». В какой-то момент таковым стало «сэлфи», например… Взяли, соединили два слова и получилось понятие. — Ну как прайвеси, тоже в русском нет аналога… Не думаю при этом, что это какое-то популярное сленговое слово. — Эдуард Владимирович, каково значение выбора «слова года»? Что делать. Это огромный словарь для человека. Оно мне нравится само по себе. Молодежь массово употребляет смс, сообщения из Твиттера, вотсапа и так далее, — вот это как раз и сужает русский язык. И мне приходится иногда переписывать заново. Телефон насильно сужает мой словарь, загоняет меня в банальность… — Но хорошо, что не победил «компромат»? [Юс-квэйк] сопряжено с молодежной аудиторией и по конструкции и по смыслу. Думаю, в русском языке оно приживется, и тоже станет понятием. И дело не в том, что на русский язык давят англицизмы. Это сравнимо с изобретением автомобиля 150 лет назад. У Пушкина запас был — 20 000 слов, которыми он пользовался во всех своих замечательных произведениях. Каждый язык имеет свою специфику употребления. Понятно, что на почетный пост «слова года» было много претендентов (например, «компромат»), но победил всё же оптимистический тренд. Хотя да, и это существенно: потому что вся сфера хай-тека пользуется все-таки английскими смыслами, уж извините, айфон не у нас изобрели, равно как и Силиконовая Долина существует в англоязычной стране… — Это не точно? В английском можно взять два маленьких, коротких слова (английские слова короче русских в два раза), соединить их, и получается новое понятие. И потом эти сокращения входят в наш быт. И ими можно было обходиться…